• <center id="ueuee"></center>
  • <strike id="ueuee"></strike>
    <bdo id="ueuee"></bdo>
    <delect id="ueuee"><nav id="ueuee"></nav></delect>
    <small id="ueuee"></small>
  • <strike id="ueuee"></strike>
    <code id="ueuee"><acronym id="ueuee"></acronym></code>

    您好,歡迎訪問奔流標識官方網站!

    擁有全國大型商業地標標識項目經驗

    標識制作熱線:028-86695028
    移動服務熱線:13550386226

    成都標志的中英文規范

    2018/7/10 10:00:00 次瀏覽

    跟著成都的地鐵7號線注冊后,市民增加了一個便利又便利的交通工具。但是,通過一段時間工作后,有市民發現現在地鐵的站名和成都指示牌存在如下問題。

    標志

    1.地鐵標志站名拼音標明與英文語音播報并行

    現在,地鐵各站稱謂以及部分指示牌選用的是漢字加拼音標明,地鐵內的語音播報選用的是漢語加英語。關于一般市民及國內旅游者來說,影響不大,但是關于來連旅游的國外游客則有些紊亂,很難通過拼音站名對應英文語音播報。關于關鍵地名,特別是機場和成都北站已經有標準的英語稱謂:成都機場(chengdu Airport)、成都北站(chengdu North Railway Station),地鐵中仍運用拼音機場(CHENGDU JICHANG)、成都北站(CHENGDU BEIZHAN),這樣反而帶來諸多不便。

    2.地鐵站內方向指示牌中文、拼音、英文皆有

    機場是外國游客來到成都的第一站,而關于航站樓國際區、停車場這樣的重要區域,指示牌沒有運用英文,而是用漢語拼音標明。關于不認識中文的人來說,徹底不知指示牌的含義。市內醫院、廣場、學校、商場等的標明指示也是拼音、英文均有。

    標志

    3.市內公共交通站名不一致:地鐵站牌運用的是中文加拼音,公交站牌運用的是中文加英文

    因為地鐵站標志牌與公交站標志牌分別運用拼音及英文,關于外國游客來說同一個當地會發生兩個站名,將構成非常大的的困擾,所以標志標牌制作必須要注意中英文的統一和規范。

    關鍵詞:

    上一篇:迷你發光字的制作工藝

    下一篇:制作精品不銹鋼發光字的外觀特點

    熱門文章/ Popular articles

    聯系信息 / CONTACT

    版權所有:成都奔流標識制作有限責任公司

    ICP備案號:蜀ICP備05000899號-1

    咨詢電話:028-86695028、13550386226

    E-mail:brandnewsign@163.com

    公司地址:成都市青羊區過街樓17號C座24樓

    川公網安備 51019002001817號

    關注我們免費索取
    標識標牌設計方案

    主站蜘蛛池模板: 阿荣旗| 东乌珠穆沁旗| 阿勒泰市| 疏勒县| 登封市| 都安| 安宁市| 田林县| 紫金县| 杨浦区| 孝感市| 漾濞| 滁州市| 克东县| 杭锦后旗| 循化| 昆明市| 张家港市| 农安县| 金湖县| 定州市| 卢龙县| 普定县| 郓城县| 宁城县| 民勤县| 延安市| 沈丘县| 宕昌县| 古蔺县| 波密县| 滦南县| 翁牛特旗| 进贤县| 南康市| 洪江市| 绥宁县| 浏阳市| 胶州市| 闽侯县| 尼玛县|